Wkono

Hvordan kommunisere med en døv person gjennom en tolk

Kommunisere med en døv person gjennom døvetolk kan føles vanskelig i begynnelsen, men hvis du holder et par enkle etikette verktøy i tankene, kan du minimere språkbarrieren.

Trinn

Hvordan kommunisere med en døv person gjennom en tolk. Ikke engasjere seg direkte med tolk.
Hvordan kommunisere med en døv person gjennom en tolk. Ikke engasjere seg direkte med tolk.
  1. 1
    Ikke engasjere seg direkte med tolk. Ikke tenk på døvetolk som en tredje part i samtalen, men i stedet som et verktøy gjennom hvilket Deaf person snakker og forstår språket. Dette en enkel regel vil hjelpe deg å unngå de fleste faux pas. Du kan bli introdusert til tolk i begynnelsen av samtalen, men ellers husker at han eller hun blir betalt for å gjøre en jobb, og du bør snakke direkte med Deaf person.
    • Ikke spør tolkens mening, forteller tolken ikke å tolke noe du har sagt, eller se på tolk når du snakker.
    • Selv om Deaf persons "stemme" kommer fra siden, noe som kan føles rart i begynnelsen, bør du holde øynene på Deaf person og snakke og reagere som om han eller hun snakket høyt.
  2. 2
    La døv person og tolken posisjonere seg som trengs. Avhengig av hvor du er, kan det være problemer med belysning eller posisjonering. For å forstå en samtale fullt, må Deaf person for å kunne se tolken og du tydelig, og tolken må være i stand til å se Deaf personen tydelig. Normalt vil tolken signere til din side, slik at både folk som registrerer står overfor hverandre. I en gruppe med en eller flere døve og en eller flere høring folk, kan dette bli litt mer komplisert. Være fleksibel og tilby å flytte, har et sete, eller gjøre det som er best for alle.
  3. 3
    Snakke og gestikulere normalt. Hvis Deaf person leser lepper, vil han eller hun sannsynligvis være ute mellom tolkens hender og ansikt, dine lepper, og dine bevegelser for å få et fullstendig bilde av samtalen. Fortsette å møte de døve personen du snakker med og snakke med en normal tone og volum. Hvis samtalepartneren din er å lese lepper, snakke mer høylytt, sakte, eller med overdrivelse vil faktisk gjøre deg vanskeligere å forstå. Du bør ikke snakke mer "kategorisk" enn vanlig, heller. En god tolk vil plukke opp tonen, og ansiktet vil også kommunisere tone.
  4. 4
    Vær følsom for et etterslep i tolking. Du bør snakke med normalt tempo og følge de vanlige reglene i samtalen, men gi rom for pauser der det passer. Husk at det alltid vil være en liten forsinkelse mellom det du sier og hva tolken skilt - hvis Deaf person ønsker å skyte inn noe, men du fortsetter, vil det enten være mye å avbryte i samtalen eller en ensidig diskusjon. Du kan også trenge å gjøre fradrag for tolk, for eksempel hvis tolken ikke er en lisensiert tolk, men i stedet en venn, et familiemedlem eller noen andre som signerer, men vanligvis ikke tolke.
    • Selv lisensiert tolker varierer i ferdighetsnivå og kjennskap til en bestemt Deaf person.
    • Det er mulig at hvis tolken og den døve personen er fra forskjellige regioner, kan de selvsagt signere annerledes, noe som gir tregere eller mer forvirrende tolkning. Faktisk er det enda Døve tolker som tolker inn mer naturlig ASL (eller et annet tegnspråk) fra høringen tolkens versjon.
    • Hvis det ser ut til å være en lang etterslep på slutten av en setning, eller tolk er signering sakte eller stopper mye, eller du merker forvirring samlet, bremse ned litt og pause mer.

Tips

  • Husk å ikke snu hodet bort slik at leppene ikke er synlige. Selv med en tolk, er det uhøflig å se bort når du snakker med en døv person. Det er også høflig å la den personen du snakker med, at du merker noe, som om noen kommer over til gruppen bak dem, telefonen ringer, etc.
  • Ikke vær redd for å spørre høflig om noen trenger overnatting. Selv om du bør oppføre seg som normalt i samtalen, er det greit å bare spørre om det er noe du kan gjøre for å gjøre samtalen lettere. Hvis ikke, vil du sannsynligvis bare får et "nei, takk" og kan fortsette med samtalen.

Advarsler

  • Ikke spør noen til å tolke hvis det er ikke derfor de er til stede. En døv person kan sikkert spørre noen i nærheten å tolke om de har vanskeligheter. Det er den Deaf persons valg å bestemme hvordan de skal kommunisere, og du bør respektere eventuelle valgene de gjør.
  • Ikke forvent en tolk til å arbeide uten lønn. Selv om du ikke bør spørre noen som ikke er tolk for å tolke for deg, vil du heller ikke bør spørre en tolk til å fungere hvis de ikke blir betalt og ikke tilbyr. Tolker ofte får roped i tolking i sosiale situasjoner, men husk at tolking er en betalt jobb. Akkurat som du ikke ville spørre en profesjonell for gratis medisinsk eller juridisk hjelp, ikke be om fri tolkning. Hvis en tolk hjelper ut uten å bli spurt, være sikker på å vise takknemlighet!
  • Tolker bare vite visse signert og muntlig språk. Hvis du er på et internasjonalt arrangement, for eksempel, og du ønsker å introdusere deg til en døv person med en tolk, kan du oppleve at du og tolken ikke deler et felles språk. Selv om det er noen ganger tolkning situasjoner med flere tolker, er dette ofte ikke tilfelle. Hvis du finner deg selv i denne situasjonen, kan du alltid le det bort, smiler, rister personens hånd, og gi dem visittkortet.