Wkono

Hvordan si de vanligste ordene i Farsi

Lyst til å lære persisk (lokalt kjent som persisk, dari eller Tajik), det nasjonale språket i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan? Her er en primer for å få deg i gang.

Trinn

Hvordan si de vanligste ordene i Farsi. Lær disse vanlige setninger og ord.
Hvordan si de vanligste ordene i Farsi. Lær disse vanlige setninger og ord.
  1. 1
    Lær disse vanlige setninger og ord. Hvis du trenger hjelp med uttalen, se tips.

Møte mennesker

  • Hi: Salam
  • God morgen! Sobh Vær kheyr!
  • God kveld! Asr være kheyr! عصر بخیر
  • God natt! Shab være kheyr!
  • Velkommen! (For å hilse på noen) Khosh Amadid! خوش آمدید
  • Hvor er du? Shoma chetor hastin? شما چطور هستین
  • Takk (svært mye)! Mamnoon ممنون
  • Du er velkommen! (For "takk") Khahesh mikonam خواهش میکنم
  • Ser deg senere! Ba'adan mibinamet بعدأ میبینمت
  • Good bye! Khoda Hafez بدرود
  • Hva heter du? Esme shoma chist? اسم شما چیست?
  • Mitt navn er... Esme mann... hast. اسم من...
  • Hyggelig å møte deg! Az molaghat e humbug khosh vaghtam از ملاقات شما خوش وقتم
  • Hvor er du fra? Shoma ahleh Koja hastid? شما اهل کجا هستید
  • Jeg er fra (us / iran): Man az (Europe / Iran) hastam من از (آمریکا / ایران) هستم
  • Hvor gammel er du: Chand Salet hast? چند سالت هست?
  • Jeg er (tjue, tretti...) år gammel. Man (bist / si) sal daram من (بیست / سی) سال دارم

Grunnleggende samtale

  • Lykke til! Mo'afagh bashed موفق باشید
  • Gratulerer! Tabrik migoyam تبریک می گویم
  • Velsigne deg (når du nyser): A'afiat bashad عافیت باشد
  • Sorry (for en feil): Bebakhshid ببخشید
  • Ikke noe problem! Moshkeli NIST مشکلی نیست
  • Jeg trenger å øve meg persisk: Man Bayad Farsi ro bishtar tamrin Konam
  • Hva? der:? Chi? Koja? چی? کجا?
  • Jeg elsker deg! Doset daram! دوست دارم

Ber om hjelp

  • Kan du si det igjen:? Mishe tekrar konid? میشه تکرار کنید?
  • Jeg forstår ikke: Motavajjeh nemisham متوجه نمیشوم
  • Jeg vet ikke! Nemidanam نمیدانم
  • Hva er det:? Sa'at Chand ast? ساعت چند است?
  • Hva er det kalt inn perser: Vær Farsi chi misheh? به فارسی چی میشه?
  • Hva betyr "moshkeli" på engelsk: "moshkeli" være engilisi chi misheh? به انگلیسی چی میشه? "Moshkeli"
  • Jeg tapte: Man gom shodam من گم شدم
  • Kan jeg hjelpe deg:? Mitoonam ke komaketoon Konam? میتونم که کمکتون کنم?
  • Kan du hjelpe meg:? Shoma mitooni ke komakam konid? شما میتونید کمکم کنید?
  • Hvor er (bad / apotek): Dashtshooi / darookhaneh kojast? (دستشویی / داروخانه) کجاست?
  • Hvor mye er dette:? Gheymatesh Chand ast? قیمتش چند است?
  • Unnskyld meg...! (For å be om noe): Bebakhshid ببخشید
  • Unnskyld meg! (Å passere): Bebakhshid ببخشید
  • Snakker du (english / persisk): Aya shoma (Engilisi / Farsi) harf mizanid?
  • Jeg føler meg syk: Man ehsas e nakhoshi mikonam من احساس ناخوشی میکنم
  • Jeg trenger en lege: Man bli doktor ehtiaj daram من به دکتر احتیاج دارم
  • Emergency: E'laamey Khatar!! اعلام خطر
  • Hjelp meg! Komakam kon!! کمکم کن

Farger

  • Svart: seeyāh eller meshki سیاه
  • Blå: Abee آبی
  • Brown: ghah-veyee قهوه ای
  • Gray: khākestaree خاکسری
  • Grønn: Sabz سبز
  • Orange: nārenjee نارنجی
  • Lilla: arghavanee eller banafsh ارغوونی
  • Red: ghermez قرمز
  • Hvit: sefeed سفيد
  • Gul: zarrd زرد

Tall

  • 0: SEFR صفر
  • 1: YEK يک
  • 2: gjøre دو
  • 3: se سه
  • 4: chahaar چهار
  • 5: Panj پنج
  • 6: sheesh شيش
  • 7: haft هفت
  • 8: Hasht هشت
  • 9: nei نه
  • 10: dah ده
  • 11: Yaz-dah یازده
  • 12: davāz-dah دوازه
  • 13: Seez-dah سیزده
  • 14: Chahar-dah چهار ده
  • 15: poonz-dah پانزده
  • 16: shoonz-dah شانزده
  • 17: heev-dah هفده
  • 18: heezh-dah هجده
  • 19: Nooz-dah نوزده
  • 20: beest بیست
  • 30: se سی
  • 40: Chehel چهل
  • 50: panjāh پنجاه
  • 60: shast شصت
  • 70: haftād هفتاد
  • 80: hashtād هشتاد
  • 90: navad نود
  • 100: sad صد
  • 1000: hezār هزار
  • 10000: dah-hezār ده هزار
  • 100000: sad hezār صد هزار
  • 1000000: YEK melyoon یک میلیون
  • Pluss: be'alaave بعلاوه
  • Minus: menhā منها
  • Mer (enn): beeshtaR az بيشتر از
  • Mindre (enn): kamtaR az کمتر از
  • Omtrent: taqReeban تقريبا
  • Første aval اول
  • Second: doovom دوم
  • Tredje: sevom سوم

Tid

  • Søndag: YEK shanbe یکشنبه
  • Mandag: doshanbe دوشنبه
  • Tirsdag seh shanbe سه شنبه
  • Onsdag: chehāreshenebeh چهارشنبه
  • Torsdag: Panj-shanbeh پنج شنبه
  • Fredag: jom'e جمعه
  • Lørdag: shanbe شنبه
  • I går: deeRooz ديروز
  • I dag: emRooz امروز
  • I morgen: Farda فردا
  • Dag: Rooz روز
  • Natt: Shab شب
  • Uke: hafteh هفته
  • Måned: Maah ماه
  • År: saal سال
  • Second: sāneeye ثانيه
  • Minutt: daqeeqe دقيقه
  • Time: sā'at ساعت
  • Morgen: sobh صبح
  • Kveld: 'Asr عصر
  • Noon: Zohr ظهر
  • Ettermiddag: ba'ad az Zohr بعد از ظهر
  • Midnight: nisfey Shab نصفه شب
  • Nå: Hala حالا
  • Senere: ba'dan بعدا

Tips

  • Dari er en versjon av persisk snakkes av afghanere, men det er store forskjeller mellom de to språkene.
  • Persiske (kalt Farsi på persisk) høyttalerne bruker mye av engelske termer for moderne enheter, som TV, radio, PC, modem og kabel. Uttalen er litt annerledes skjønt.
  • Den Dari som har store forskjeller er, ironisk nok, snakkes av lokalsamfunn i Iran. Den Dari snakkes i Afghanistan kan bli forstått perfekt av persisk talende folk dvs. iranere. Forskjellen kan sammenlignes med forskjellen mellom RP English ('Dronningens engelsk') og Scouse (Merseyside engelsk.) Den samme, forresten, gjelder forskjellen mellom persisk og tadsjikiske språket som snakkes i Tajikestan og deler av Usbekistan. Dari er rett og slett et annet navn på persisk. Ordet kommer fra dar mening dør (det engelske ordet 'dør' har samme rot som "dar", begge språk blir av indoeuropeisk opprinnelse.) Hva det refererer til, er dørene til (kongelig) domstol, og dermed i hovedsak betyr domstol språk, akkurat som "Dronningens engelsk 'ble brukt i Storbritannia.
  • Besøk Google oversette og sette det språket du ønsker å oversette til å persisk. Skriver i den engelske versjonen av ordet du trenger hjelp uttale. Når det er dukket opp i persisk, klikker megafon på høyre side av skjermen. Du vil være i stand til å høre hvordan ordet uttales.

Advarsler

  • Akkurat som i "My Big Fat Greek Wedding", se opp for folk oversette feil med vilje. Hvis mistenkelig, dobbeltsjekke med en annen person før pinlige selv et annet sted.
  • Utdannede mennesker vet at det er galt å kalle persisk i Farsi på engelsk (eller tysk, fransk, osv.). Tenk deg at jeg snakker Deutsch (i stedet for tysk), Türkçe (istedenfor Tyrkisk) eller Francais (i stedet for fransk). Ordet Farsi på engelsk virkelig kjent siden den islamske revolusjonen i Iran.