Wkono

Hvordan lese hiragana og katakana

Japansk er en veldig stor språk trend og det er en av de enkleste asiatiske språk å lære! Men noen ganger kan du få den uttale forvirret og blandet opp med uttalen av det engelske alfabetet og engelske ord. Her er en enkel steg-for-trinn artikkelen for å hjelpe alle dere japansk-nybegynnere!

Trinn

Hvordan lese hiragana og katakana. い/イer i karakter.
Hvordan lese hiragana og katakana. い/イer i karakter.
  1. 1
    あ/アer et tegn. Du vil uttale dette tegnet "ah". Som når du går til legen og de gjør du åpner munnen og sier: "Ahh".
  2. 2
    い/イer i karakter. Du ville uttale det "ee", som du bare rett og slett si den engelske bokstaven "e".
  3. 3
    う/ウer u karakter. Du ville uttale det "oo", som de siste to 'o' si ordet "også".
  4. 4
    え/エer e karakter. Du ville uttale det "eh". Som når noen sier noe til deg, og du kan ikke høre dem godt og si, "Eh?".
  5. 5
    お/オer o karakter. Du ville uttale det "oh", som du bare sier den engelske bokstaven "o".
  6. 6
    Resten av karakterene er veldig lett å uttale når du får disse fem uttale riktig. Når de begynner å legge konsonanter til nybegynner av tegnene, uttaler du det akkurat som i engelsk. Eksempel: Ka-Du gjør 'k' høres ut på engelsk og deretter legge den japanske 'a' på slutten.
  7. 7
    R i japansk er ikke som den engelske R. Det er uttalt mellom en 'R' og en 'L'.
  8. 8
    Doble vokaler (aa, ii, uu, ee, oo) er uttalt dobbelt så lang som om vokalen var singel.
  9. 9
    Når kana tsu (つ) inne i et ord er skrevet mindre (ie.きった), betyr det at konsonant av neste stavelse er doblet. For eksempel,きったer Kitta ("keet-tah") og betyr "klippe" som i "Han dro det i går", mensきたer kita Kitta> ("keetah") og betyr "nord".
Hiragana / Katakana
en jeg u e o
En あ / ア
a ("ah")
い / イ
i ("ee")
う / ウ
u ("oo")
え / エ
e ("eh")
お / オ
o ("oh")
Ka か / カ
ka ("kah")
き / キ
ki ("kee")
く / ク
ku ("koo")
け / ケ
ke ("KEH")
こ / コ
ko ("koh")
Ga が / ガ
GA ("gah")
ぎ / ギ
GI ("Jøss")
ぐ / グ
gu ("goo")
げ / ゲ
ge ("geh")
ご / ゴ
("goh")
Sa さ / サ
SA ("sah")
し / シ
si ("se")
す / ス
su ("soo")
せ / セ
se ("seh")
そ / ソ
("soh")
Za ざ / ザ
za ("zah")
じ / ジ
zi ("zee")
ず / ズ
zu ("zoo")
ぜ / ゼ
ze ("zeh")
ぞ / ゾ
zo ("ZOH")
Ta た / タ
ta ("tah")
ち / チ
ti ("tee")
つ / ツ
tu ("too")
て / テ
te («teh»)
と / ト
til ("Toh")
Da だ / ダ
da ("dah")
ぢ / ヂ
di ("dee")
づ / ヅ
du ("doo")
で / デ
de ("deh")
ど / ド
gjøre ("doh")
Na な / ナ
na ("nah")
に / ニ
ni ("nee")
ぬ / ヌ
nu ("noo")
ね / ネ
ne ("neh")
の / ノ
no ("Noh")
Ha は / ハ
ha ("hah")
ひ / ヒ
hi ("hee")
ふ / フ
fu ("foo")
へ / ヘ
han ("heh")
ほ / ホ
ho ("Hoh")
Ba ば / バ
BA ("bah")
び / ビ
bi ("bee")
ぶ / ブ
bu ("boo")
べ / ベ
være ("Beh")
ぼ / ボ
Bo ("BOH")
Pa ぱ / パ
pa ("pah")
ぴ / ピ
pi ("tisse")
ぷ / プ
pu ("poo")
ぺ / ペ
pe ("peh")
ぽ / ポ
po ("poh")
Ma ま / マ
ma ("mah")
み / ミ
mi ("mee")
む / ム
mu ("moo")
め / メ
meg ("meh")
も / モ
mo ("moh")
Ya や / ヤ
ya ("yah")
ゆ / ユ
yu ("yoo")
よ / ヨ
yo ("yoh")
Ra ら / ラ
ra ("rah")
り / リ
ri ("ree")
る / ル
ru ("roo")
れ / レ
re ("reh")
ろ / ロ
ro ("Roh")
Wa わ / ワ
wa ("wah")
ゐ / ヰ
wi ("wee")
ゑ / ヱ
vi ("weh")
を / ヲ
wo ("woh")
N ん / ン
n ("N")
Diftonger Hiragana / Katakana
ya yu yo
Kya きゃ / キャ
Kya ("kyah")
きゅ / キュ
kyu ("Kyoo")
きょ / キョ
kyo ("kyoh")
Gya ぎ ゃ / ギャ
Gya ("gyah")
ぎ ゅ / ギュ
gyu ("gyoo")
ぎょ / ギョ
gyo ("gyoh")
Sya しゃ / シャ
sya ("Syah")
しゅ / シュ
Syu ("syoo")
しょ / ショ
syo ("syoh")
ZYA じゃ / ジャ
ZYA ("zyah")
じゅ / ジュ
zyu ("zyoo")
じょ / ジョ
zyo ("zyoh")
Tya ちゃ / チャ
Tya ("tyah")
ちゅ / チュ
Tyu ("tyoo")
ちょ / チョ
tyo ("tyoh")
Dya ぢ ゃ / ヂャ
dya ("dyah")
ぢ ゅ / ヂュ
DYU ("dyoo")
ぢ ょ / ヂョ
dyo ("dyoh")
Nya にゃ / ニャ
nya ("nyah")
にゅ / ニュ
nyu ("nyoo")
にょ / ニョ
nyo ("nyoh")
Hya ひゃ / ヒャ
hya ("hyah")
ひゅ / ヒュ
Hyu ("hyoo")
ひょ / ヒョ
hyo ("hyoh")
Bya び ゃ /
bya ("Byah")
び ゅ /
byu ("byoo")
び ょ /
BYO ("byoh")
Pya ぴゃ /
pya ("pyah")
ぴゅ /
Pyu ("pyoo")
ぴょ /
pyo ("pyoh")
Mya みゃ / ミャ
mya ("Myah")
みゅ / ミュ
myu ("myoo")
みょ / ミョ
myo ("myoh")
Rya りゃ / リャ
Rya ("ryah")
りゅ / リュ
ryu ("Ryoo")
りょ / リョ
ryo ("ryoh")
Mer Katakana
a (ア) i (イ) u (ウ) e (エ) o (オ) ya (ヤ) yu (ユ) yo (ヨ)
ユィ
yi ("yee")
ユェ
dere ("yeh")
ヴァ
va ("vah")
ヴィ
VI ("vee")

vu ("voo")
ヴェ
ve ("Veh")
ヴォ
vo ("Voh")
ヴ ャ
vya ("vyah")
ヴュ
vyu ("vyoo")
ヴ ョ
vyo ("vyoh")
ウ ゚ ァ
fa ("fah")
ウ ゚ ィ
fi ("avgift")
ウ ゚
fu ("foo")
ウ ゚ ェ
fe ("feh")
ウ ゚ ォ
fo ("FOH")
ウ ゚ ャ
FYA ("Fyah")
ウ ゚ ュ
FYU ("fyoo")
ウ ゚ ョ
fyo ("fyoh")
シィ
SYI ("syee")
シェ
sye ("syeh")
ジィ
zye ("zyee")
ジェ
zye ("zyeh")
チィ
tyi ("Tyee")
チェ
tye ("tyeh")
ヂィ
fargestoff ("DYEE")
ヂェ
fargestoff ("dyeh")
スァ
SWA ("Swah")
スィ
swi ("swee")
スゥ
swu ("swoo")
スェ
swe ("sweh")
スォ
swo ("swoh")
ズ ァ
ZWA ("zwah")
ズィ
ZWI ("Zwee")
ズゥ
zwu ("zwoo")
ズ ェ
ZWE ("zweh")
ズォ
zwo ("zwoh")
テァ
tha ("thah")
ティ
thi ("deg")
テゥ
To ("Thoo")
テェ
den ("theh")
テォ
tho ("thoh")
デ ァ
DHA ("dhah")
ディ
dhi ("dhee")
デゥ
dhu ("Dhoo")
デェ
dhe ("dheh")
デ ォ
Dho ("dhoh")
ツァ
TWA ("twah")
ツィ
twi ("twee")
ツゥ
TWU ("twoo")
ツェ
TWE ("tweh")
ツォ
to ("twoh")
ヅ ァ
DWA ("dwah")
ヅ ィ
jeg er ("dwee")
ヅ ゥ
DWU ("dwoo")
ヅ ェ
DWE ("dweh")
ヅォ
Dwor ("dwoh")
ファ
hwa ("hwah")
フィ
HWI ("Hwee")
フゥ
HWU ("hwoo")
フェ
hwe ("hweh")
フォ
hwo ("hwoh")
ウゥ
wu ("woo")
クァ
Kwa ("kwah")
クィ
Kuwait ("Kwee")
クゥ
Kwu ("kwoo")
クェ
kwe ("kweh")
クォ
KWO ("kwoh")
グァ
gwa ("gwah")
グィ
gwi ("gwee")
グゥ
GWU ("gwoo")
グェ
gwe ("gweh")
グォ
Gwo ("gwoh")

Tips

  • En alternativ mnemonic er "Ah, vi snart får gamle" AIUEO
  • Den katakana språkform brukes til å skrive ord lånt fra et fremmed språk, samt alle utenlandske navn og onomatopoeia. Det kan også være bruk for vekt, som tilsvarer fet eller kursiv tekst på engelsk.
  • Hvis du skal til Japan, ta litt tid til å lære om deres kropp / hånd gester også! Handlinger taler høyere enn ord, og noen kropp / hånd bevegelser som er greit i ditt land kan ikke være greit eller høflig i Japan. Hvis du gjør noe som gjør fornærme noen, bare be om unnskyldning til dem.
  • Vokalene I og U er ofte stille eller knapt uttalt i de fleste japanske ord, spesielt når de befinner seg ved enden av visse verb. Det er også tilfelle av vokalen «u» som følger konsonanten "s". For eksempel "arimasu" (det er) uttales "ah-ree-mas", "deshita" (var) uttales "DEH-shtah", og "suki" "deshita"> (å like) uttales "Skee ".
  • Selv om du vet den uttale, hjelper litt ekstra trening hver dag fortsatt mye. Så bare gå raskt over karakterene og deretter på de andre japanske studier.
  • Øvelse gjør mester!
  • Når は,をogへbrukes som setning partikler, de er henholdsvis uttales wa ("wah"), o wa> ("oh") og e ("eh").
  • I katakana, er tegnetーbrukes til å doble vokalen i foregående karakter. For eksempel bruker ordet "spill" katakana tegn for å være et fremmedord, og er skrevet "ゲーム": "geehmu" (den endelige u kun svakt markert).
  • For uttalen av kanji, må du referere til en ordbok, spesielt siden de fleste kanji kan være stavet forskjellige måter.
  • Ikke bekymre deg om å få en "japansk aksent". Lære språket er det første skrittet.
  • En enkel måte å huske uttalen av vokalene: "f A r sin el i Athe> te holdni u de g e ude> ts o ld."
  • Konsonantene uttales som det engelske brev lyd, med unntak av "R" som er uttalt mellom en "L" og en "R".
  • Pugg Kana symboler med levende bilder. Noen ganger komplekset Kanji er faktisk lettere å huske fordi de har ledetråder (for eksempel tre tegn ofte klemt ved siden av symboler som er i ferd sticklike verktøy). På den annen side, Kana symboler er stavelser, lik et alfabet, prøv å bruke sitt utseende til å lage lenker til lagring. For eksempel; き "ki" ser og høres lik "nøkkel".
  • Ikke si tegnene i hodet ditt, si dem høyt slik at du kan få mer talende praksis.
  • Hiragana språkform brukes til å skrive ordet avslutninger og japanske ord, og erstatte den kanji hvis kanji ikke er allment kjent eller leserne er barn. Den kan også brukes sammen med kanji for å vise sin uttale.
  • Den japanske R uttales ved å trykke på tungen til toppen av munnen som L. bør imidlertid tungen berøre litt lenger bak i munnen enn L. Når du sier det japanske R, bare berøre svært tuppen av tungen din til toppen av munningen (i motsetning til L, hvor man ta på en stor del av tungen til toppen av munn).
  • Japanske vokaler uttales kort, med unntak av lange vokaler.

Advarsler

  • Det er svært fornærmende å gå opp til en person av asiatisk anstendig og deretter begynner å snakke japansk til dem. Hvis du er i Japan, det er greit, men hvis du vandre gatene i New York, og du ser en person av asiatisk anstendig og snakke japansk til dem, kan de ta det som en stor fornærmelse.
  • Ikke snakke japansk 'slang' vilkår til noen du ikke kjenner. Hvis du møter en japansk person for første gang, bruker formelle japansk. Også for eldre voksne, familie eller noen med en høyere status enn deg (sjef, sensei, etc.), må du vise dem respekt og bruke formelle japansk med dem.