Wkono

Hvordan forstå britiske vilkår

Noen engelsktalende kommuniserer med Google redaktører fra Storbritannia trenger å vite litt mer om lingo. Merk at noen av disse begrepene brukes også i deler av det britiske samveldet som Australia og New Zealand.

Trinn

Hvordan forstå britiske vilkår. Vær oppmerksom på at enkelte matvarer er kalt ved forskjellige navn.
Hvordan forstå britiske vilkår. Vær oppmerksom på at enkelte matvarer er kalt ved forskjellige navn.
  1. 1
    Vær oppmerksom på at enkelte matvarer er kalt ved forskjellige navn:
    • Chips er tykke frites, og er den tynne pommes frites.
    • Potetgull er potetgull.
    • En kjeks er en cookie. En britisk person ville bare ringe sjokolade-chip kjeks en "cookie". De har, se som litt som en cup cake, men mer i form av en rundstykke, litt søt, og ofte bakt med rips.
    • Jelly er en geléaktig dessert, type gitt med iskrem i sykehus; frukt bevarer er jam.
  2. 2
    Lær de ulike vilkår for deler av en bygning:
    • I første etasje er det samme som den europeiske første etasje, og derfor i første etasje er den etasjen over bakkenivå.
    • En heis er en heis.
    • En hybel er en ett-roms leilighet (leilighet) som fungerer som et soverom og en stue.
    • En flat er den generelle betegnelsen på en leilighet.
  3. 3
    Studere disse vilkårene for når du er på farten:
    • Støvelen er bagasjerommet på bilen.
    • Støtfangeren er fender av bilen.
    • Panseret er panseret av bilen.
    • Men en koffert samtale, er en langdistanse samtaler, men begrepet er ikke forbundet med biler i det hele tatt som man kan være føre til å tro. Trunk samtale brukes ikke i moderne britisk engelsk.
    • En rundkjøring er en rundkjøring.
    • Fargene på trafikklys kalles rødt, gult (ikke gul) og grønn.
    • En lastebil er en lastebil (ikke nødvendigvis en "pick-up truck"). De er oftere enn ikke, den typen som bære varer.
    • Fortauet kalles fortau eller gangsti (gangsti brukes vanligvis når det er på gress).
    • Bensin er bensin (for eksempel "Kan vi stoppe på bensinstasjonen?").
  4. 4
    Unngå forlegenhet ved å forstå disse forskjellene:
    • En boms "er en derrière, ikke en hjemløs person.
    • Stave og uttale "ass" som "ass".
    • IKKE ringe "boms" din fanny. I Storbritannia er en "Fanny", et ord som betyr den kvinnelige reproduktive organ!
    • A "fag" er en sigarett. (The British er vel klar over det europeiske mening.)
    • Mens takk til europeisk kultur, "homse" blir noen ganger brukt som nedsettende navn for homofile (aldri i høflig selskap), er det faktisk en kjøttkaker, enten salt eller søtt.
    • Den "loo", "bog" eller bare "toalett" er den europeiske engelske "bad" (for eksempel "Hvor er loo?"). Et bad er alltid navnet for et rom med et bad i det.
    • En gummi er et viskelær. Det er også et slanguttrykk for et kondom i enkelte kretser.
    • "Jeg er fylt" betyr "jeg er full". Ordet stappet kan også tolkes på en negativ eller krenkende måte avhengig av kontekst (for eksempel "Gå og hent fylt." Er rett under til "F ** k off." I form av styrke, men omtrent samme betydning).
  5. 5
    Husk da å kaste noe bort som:
    • Søppel er søppel eller søppel og går i søppelkassen hvis det er inne, eller en søppelkasse hvis du mener den store utenfor mottaket.
    • En søppelsekk kalles en avfallspose eller bin bag.
  6. 6
    Bruk disse begrepene når man snakker om klær:
    • Trenere er joggesko,
    • Gummistøvler (Wellington støvler, gummistøvler, støvler) er kalv-lengde gummi (eller plast) vanntette støvler og har ingenting å gjøre med biff. De er oppkalt etter hertugen av Wellington.
    • Bukser i England er slitt under buksa eller jeans, akkurat som europeiske truser. Mens britene kan forstå hva du mener, på grunn av invasjonen av europeisk kultur, de vil trolig finne det mentale bildet dette maner morsomt og kan kalle deg ut på den. Også kalt "nikkers"
    • Tights, eller de eldre sikt strømper, er strømpebukse.
  7. 7
    Til slutt, studere disse vilkårene som kan forårsake forvirring:
    • Uttrykkene "tar mickey" og "ta piss" betyr å gjøre narr av eller erting,
    • Uttrykket "på knærne" betyr å vise respekt, tigge, eller til og med be,
    • Til ringen er å ringe på telefonen (for eksempel "Jeg ringer deg senere").
    • En barnevogn eller buggy er en barnevogn.
    • En vogn er en buggy brukt til shopping.
    • En dummy (forkortelse for "dummy smokken") er en smokk.
    • En lolly er en popsicle.
    • En mobil eller mobiltelefon er en mobiltelefon.
    • En bodge eller botch er en dårlig jobb (eller reparasjon) at omtrent fungerer.
    • En parasoll er en forkortelse for en paraply. Veldig ganger kalt en "Gamp" etter en karakter i en Dickens roman.
    • En ferie er en ferie.
    • En lommelykt er en lommelykt slik vi kjenner det i Nord-Europa
    • Matte er den forkortede masse substantiv for matematikk, eller "matte"..
    • Oppvaskmiddel er oppvaskmiddel.
    • En antenne er en TV eller radio antenne.
    • Mot urviseren er mot klokken.
    • Satt kan også bety at telefonlinjen er opptatt.
    • Punt i Storbritannia refererer til en flatbunnet båt med en firkant-cut bow, designet for bruk i små elver eller annen grunt vann. Punting refererer til båtliv i en punt. I Europa, særlig i europeisk fotball, er en punt når du tømmer ballen ned i feltet. Det var spøk brukes på Emma Watson av David Letterman ("Her gjør vi det på fjerde og lang"). Den engelske ekvivalent er en dråpe kick, men mekanikken er forskjellige. En punt i rugby er et spark der ballen er truffet før du berører bakken. A 'Punt "er også slang for' a bet 'eller en gamble, som i" jeg tok en pund på det ikke regner i kveld "," Jeg hadde en put på en hest rase ".
    • "Football" er fotball. Den europeiske spillet kalles europeisk fotball, og blir sett på som en annenrangs versjon av rugby.
  8. 8
    "Hockey" er landhockey. "Ice hockey" er den andre på engelsk.
    • "Fit" er brukt som attraktive / sexy, blant de unge.
    • "Mental" brukes til å si noe eller noen er ute av det blå / noe annerledes / gal, men ikke nødvendigvis på en negativ sammenheng. (Dvs. "Jenta jeg møtte i går kveld var helt" mental ").
    • Du kan bruke nesten alle ord å erstatte beruset. Jeg kommer til å få absolutt hamret i kveld. Han mullered. Av ansiktet ditt.
    • Tilsvarende "forbanna" eller "pished" betyr beruset, en person som er bare irritert ville bli beskrevet som "forbanna". "Piss off" er et annet begrep for "go away"
    • "Hei", "Hey" og "All right?" brukes som "hallo"
    • "Mate" brukes som "venn"
    • "F ** k" er brukt i stor utstrekning i en rekke sirkler av mange grunner, fra «jeg kunne gjøre med af ** k" til "f ** k av!" IKKE bruk den hvis du prøver å gjøre et godt inntrykk med mindre en masse folk sier det, og det ser ut til å bli akseptert. Selv da, prøve og begrense den.

Advarsler

  • Hvor enn du går i Storbritannia er det forskjellige aksenter. Noen sier Geordies (folk som bor i Newcastle / Northumberland område) sitt eget språk!
  • Cussing er kjent som banne. Det er veldig utbredt i enkelte miljøer og fraværende i andre. Samme person kan banne opp en storm ett sted, og ikke si et ord i et annet. Reglene varierer sterkt. Når du er i tvil, holde den ren. Ingenting er mer sannsynlig å fornærme enn en feilplassert banneord!
  • Mens wanker brukes humoristisk i USA, er det en referanse til noen som onanerer, og er generelt en nedsettende betegnelse. Igjen, ikke bruk i høflig selskap.
  • Noen ord er mindre akseptert i britisk engelsk enn europeiske engelsk.