Wkono

Hvordan copyedit og korrekturlese skriftlig arbeid

Kopier redigering og korrektur er begreper som brukes for å beskrive prosessen med å undersøke skriftlige arbeider for feil. Mens profesjonelle redaktører gjenkjenne noen forskjeller mellom de to aktivitetene, vil denne artikkelen fokusere på sine likheter. For å gjøre prosessen tilgjengelig for nybegynnere, vil de aktiviteter som er involvert i korrektur og korrigere grunnleggende feil bli referert til som "manusredigering." Innen du er ferdig med å lese dette, bør du være i stand til å utføre grunnleggende språkvask oppgaver.

Denne artikkelen informasjonen gjelder språkvask skriving generelt. For informasjon om hvordan du copyedit Google artikler, se Slik copyedit en Google artikkelen.

Trinn

Hvordan copyedit og korrekturlese skriftlig arbeid. Les gjennom teksten uten å endre noe.
Hvordan copyedit og korrekturlese skriftlig arbeid. Les gjennom teksten uten å endre noe.
  1. 1
    Les gjennom teksten uten å endre noe. Dette vil gi deg en idé om hva forfatteren prøver å si, noe som vil være nyttig når du begynner å redigere.
  2. 2
    Gå tilbake til begynnelsen av stykket og undersøke den første setningen etter stavefeil, grammatikk, tegnsetting og logisk flyt. Hvis du oppdager noen problemer, fikse dem.
    • Eksempel: "Jeg liker når solen skinner å gå meg hunden i Central Park!" bør endres til: "Når det er sol, jeg liker min hund i Central Park."
  3. 3
    Flytt til neste setning og gjenta trinn 2.
  4. 4
    Gjøre en endelig lese gjennom. Når alle setningene har blitt redigert, gå tilbake til begynnelsen av teksten og gi den en endelig lesing. Dobbeltsjekk ditt arbeid, korrigere eventuelle feil du kan ha gått glipp av første gang.
  5. 5
    Sende inn, poste eller publisere den redigerte teksten.
  6. 6
    "Når det er sol, jeg liker min hund i Central Park."

Tips

  • Hvis du er korrekturlesing ditt eget arbeid, kan du finne det fordelaktig å korrekturlese den igjen neste dag. Folk ofte lese hva de trodde de skrev, heller enn hva som faktisk er skrevet.
  • "Språkvask" skiller seg fra såkalte "materielle redigering" i at målet om kopien editor er å unngå å endre den opprinnelige teksten noe mer enn nødvendig. Copy-redaktører vanligvis ikke gjør hardhendte endres til en forfatters arbeid. I stedet er målet å korrigere åpenbare problemer, gjøre teksten lesbar, og bevare forfatterens "stemme" (en forfatters unike uttrykksform).
  • En nyttig måte å finne feil er å lese den bakover. Hvis det er en feil i skriveprosessen, kan ditt sinn ignorere det og anta det står det rette. Dette skjer mye. Hjernen må faktisk forstår hvert ord hvis du leser den baklengs. Les det høyt, også.
  • Grunnleggende korrekturlesing er alltid en del av språkvask prosess, men det kan også innebære noen dypere restrukturering. Hvis en setning bare ikke flyte som det skal, vil en god copyeditor forbedre setning ved å omorganisere eller skrive det. Se trinn 2 av denne artikkelen for et eksempel på dette. Omskriving bør gjøres bare når det er nødvendig, så målet er å bevare forfatterens unike stemme så mye som mulig.
  • Ta kontakt med en profesjonell redaktør og lære av de endringene de gjør.
  • Hvis du synes det er vanskelig å få taket på språkvask, husk at det er egentlig bare en kombinasjon av gode engelskkunnskaper og enkel sunn fornuft. Sett tegnsetting der det hører hjemme, fjerne ekstra tegnsetting, eliminere overflødige ord, sørg for at straffen fornuftig når du leser dem, og se etter stavefeil og skrivefeil. Hvis teksten høres bra ut når du leser det høyt, er du på rett spor.

Advarsler

  • Språkvask godt, er ikke alltid lett. Hvis du ikke har en naturlig øye for feil i staving, grammatikk, tegnsetting og logisk flyt, kan det være lurt å be noen andre til å gjøre språkvask. Men hvis du har muligheten til å copyedit godt, kan du ta stolthet i å tilby en verdifull tjeneste for andre. Selv verdifullt arbeid av dyktige forfattere vil bli dårlig mottatt hvis den er full av tekniske feil.