Wkono

Hvordan du kan forbedre din mandarin kinesisk uttale

Mens Kina blir en ledende verdensmakt av det 21. århundre, er Mandarin bli et viktig språk å kjenne. Enten du er i næringsliv, politikk, eller et annet felt, kan en grunnleggende kunnskap om Mandarin hjelpe deg mye. En av de vanskeligste delene av læring Mandarin er uttalen. Det faktum at det finnes flere konkurrerende romanisering systemer gjør ikke det noen enkel. Denne artikkelen forklarer Mandarin uttale primært bruker Hanyu Pinyin system kunngjort av regjeringen i Folkerepublikken Kina.

Trinn

Hvordan du kan forbedre din mandarin kinesisk uttale. Finn noen fra Kina for å hjelpe deg med toner!
Hvordan du kan forbedre din mandarin kinesisk uttale. Finn noen fra Kina for å hjelpe deg med toner!
  1. 1
    Finn noen fra Kina for å hjelpe deg med toner! Det finnes fire hovedtyper toner, æ, ǎ, à. (Flat, stigende, fallende / stigende, fallende).
  2. 2
    Første tonen er en høy, flat tone. I pinyin, er dette skrevet som en.
  3. 3
    Den andre tonen er mest lik den tonen som brukes til å stille et spørsmål på engelsk, som i "du spurte hvem?". Den starter i midten av stemme og stiger. I pinyin, er andre tone skrevet som en.
  4. 4
    Den tredje tone er en dypere økende lyd. Tonen starter lavt, og deretter stiger. Det er differensiert fra en annen tone fordi det begynner lavere, fall ned bare litt, og deretter stiger. Nærmest tilnærming på engelsk er trolig "hæ?" da sa i avsky. I pinyin, er tredje tone skrevet ǎ.
  5. 5
    Fjerde tone starter høyt og faller raskt. Det er den korteste tone. Det høres ut som en ettertrykkelig "Nei!" Noen ganger fjerde tone er beskrevet som en "skjenn" tone fordi det er avvisende og rask.
  6. 6
    Teknisk sett er det et femte eller "nøytral / null"-tone. Partikler og de andre stavelser i noen ord mangler en tone. Den nøyaktige tone at disse stavelsene ta, avhenger av tonen som kom i forrige stavelse, men den nøytrale tonen er alltid kort, omtrent halve lengden av en hel stavelse. Hvis det var en første tone, er nøytral tone litt lavere enn den første tone. Hvis det er etter den andre tonen er den nøytrale tonen nær samme stigning som den øvre enden av den andre tonen. Hvis det er etter en tredje tone, er det etter litt høyere enn utløpet av den tredje tone. Hvis det er etter en fjerde tone, er nøytral tone litt lavere enn den ende av den fjerde tone. Nøytral tone ord er ikke merket med noe i pinyin.
  7. 7
    Lær pinyin alfabetet. (Merk at bokstavene ikke uttales som på engelsk og at pinyin er svært forskjellig fra engelsk stavemåte!)
  8. 8
    Konsonanter: B (bo) P (po) M (mo) F (fo) D (de) T (te) N (ne) L (le) G (ge) K (ke) H (han) J (ji) Q (qi) X (xi) ZH (Zhi) CH (chi) SH (shi) R (ri) Z (zi) C (ci) S (si) Y (yi) W (wu)
  9. 9
    Vokaler. A (a) O (uo) E (e) I (i) U (wu) Ü (UE) AI (ai) EI (EI) UI (UEI) AO (ao) OU (OU) IE (IE) IE ( ie) UE (UE) ER (er) AN (en) EN (en) FN (u) ANG (ang) ENG (eng) ING (ying) Ong (ong)
  10. 10
    Tonale aksenter gå over a, o, e, i, u, ü - i denne rekkefølgen. Så, hvis et ord har både A og jeg i det, for eksempel XIA, går aksent over A når skriftlig. Unntak: Når U og jeg er i det samme ordet, går aksent løpet U.

Tips

  • For de Pinyin vokaler, de er uttalt i en stavelse. ex. For, FN, ikke si oo... no. Si ooen, i en stavelse.
  • Uttalen av visse vokaler endres avhengig av foregående konsonant. J, Q og X er KUN brukes før jeg og U. Når før en U, blir U en ü, men er fortsatt skrevet som U. Når før en X, blir jeg (som er ment å være uttalt ih) en "ee". Så, XI uttales "se / shee", mens SI er "sih".
  • J, Q og X er trolig den vanskeligste å uttale.
  • J og ZH ofte høres like ut, men J uttales med tungen nær baksiden av tennene som ligner på engelsk, og ZH uttales med tungen berøre taket av munnen og være litt krøllet.
  • Q-og CH er lik J og ZH ved at tungen må berøre ganen for CH og baksiden av tennene for Q.
  • X og SH kan også utgangspunktet høres lik engelsktalende. SH uttale er svært lik engelsk, men når uttale X tuppen av tungen bør være nesten berøre bunnen tannkjøttet.
  • Til riktig uttale r du trenger å krølle tungen mot midten av taket av munnen og bare gjøre r-lyd. Begynn med å brette tungen (som om du uttale et spansk eller koreansk r), men stopper halvveis (ikke ta på taket av munnen). Lyden ligger nærmest til den myke "j" lyd som finnes i fransk, men med et hardere "r" lyd.
  • I ord som er ian, som Xian, er det sagt at bokstavene E N.
  • Den ü sies som eww (når noe er ekkelt) bortsett fra leppene dine er i en liten "o"-form. Prøv å trene ved å starte med å holde ut "eh" høres ut fra det engelske ordet "seng", og deretter bringe hjørnene av leppene tettere sammen slik at "o" form.
  • Hvis du prøver å høres mer ut som du har studert i nærheten av Beijing sørge for at h-tallet, som i hao og heng, er fra halsen som h uttales på tysk.
  • Den konsonant w sies uten weh lyd, mer som oo. Som når du ser noe som er interessant.
  • Velg tidlig på hva det er som du ønsker ut av kinesisk.
  • Fordi antallet distinkte lyder er så begrenset, toner og kontekst er svært viktig å formidle mening. Mange kinesiske ordtak og vitser er basert off av den høye frekvensen av homophones og homonymer, hvis ett ord blir uttalt med feil tone det potensielt kan endre betydningen av hele setningen, ofte i en fornærmende eller forvirrende måte.
  • Husk, mens noen lyd kan virke så likt som å være utskiftbare til ikke-Mandarin høyttalere, til morsmål språket disse lydene er klart atskilt, så det er veldig viktig å jobbe for å høre forskjellen mellom disse høres litt tidligere i studiet av språk.
  • Lytt til så mye muntlig Mandarin som mulig. Kinesisk eller taiwansk drama kan være en morsom måte å gjøre dette.

Advarsler

  • Når du bruker en pinyin-basert input-metode for å skrive kinesisk, "ü" er ofte skrevet med "v"-tasten. For eksempel kan "NU" (kvinne) skrives som "nv".
  • Ikke forveksle Hanyu pinyin-systemet med de ulike andre systemer av romanisering for Mandarin, spesielt hvis du går til Taiwan eller Hong Kong eller lese eldre bøker om emner relatert til Kina. For eksempel Wade Giles-systemet var veldig populært før Hanyu pinyin ble standard, så du vil finne hovedstaden i Taiwan stavet som "T'aipei" for eksempel, selv om det nå skal være skrevet som "Taibei" i henhold til Hanyu Pinyin system.
  • Når man snakker om Kina på engelsk, kan du prøve å omtrentlig hvordan det høres ut på kinesisk. Ikke si "Beijing" som "Beizhing" (med "s" for "tiltak") lenger. Det er bedre å omtrentlige "j" av kinesisk med "j" Lyden av engelsk, selv om de er litt annerledes.

Ting du trenger

  • En ordbok (ordbøker følger det engelske alfabetet). Online ordbøker inkluderer: Zhongwen, Yellowbridge, og Nciku.
  • En kinesisk person: Den beste måten å lære på er å høre det fra en innfødt. Husk at høyttalere som ikke er fra Beijing og de andre Mandarin-talende deler av Kina kan ikke ha standard aksenter fordi Mandarin kanskje ikke sitt eget dialekt / språk.
  • Husk at Mandarin som en standard dialekt / språk er et nytt fenomen: eldre høyttalere, spesielt på kantonesisk-talende områder, kan vurdere det like fremmed en tunge som du gjør. Hver høyttaler vil snakke med sine egne regionale smaken stammer fra den lokale slang og hva dialekt / språk de først ble undervist.
  • Tålmodighet og Dedication: Mandarin er veldig vanskelig å lære for engelsktalende. Likevel, ta hjertet at folk har lyktes før deg i å lære dette vanskelig og fascinerende språk.