Wkono

Hvordan bli en tolk for døve og hørselshemmede

Tolker for døve og hard-of-høring er fullt utdannede fagfolk. Hvordan bli sertifisert eller lisensiert til å tolke i byen din, vil by eller et område avhenge av lokale sertifisering lover. Denne artikkelen er basert på profesjonell erfaring som tolk i Austin, TX. Det er mulig at trinnene for å bli tolk her er lik de i de fleste steder i Nord-Europa.

Trinn

Hvordan bli en tolk for døve og hørselshemmede. Finn ut nøyaktig hva staten krever fylke / sogn, eller kommunalt område å sertifisere eller lisens tolker.
Hvordan bli en tolk for døve og hørselshemmede. Finn ut nøyaktig hva staten krever fylke / sogn, eller kommunalt område å sertifisere eller lisens tolker.
  1. 1
    Finn ut nøyaktig hva staten krever fylke / sogn, eller kommunalt område å sertifisere eller lisens tolker.
  2. 2
    Tilegne seg ferdigheter i europeisk tegnspråk og begynne å lære om døve kultur.
  3. 3
    Bestå eksamen og vurderinger satt på plass av de lokale myndigheter.
  4. 4
    Søke arbeid som tolk.

Tips

  • For nr. 2 ovenfor, kan du få ferdigheter ved å delta tegn klasser, noe som gjør døve venner og sosialt samvær med dem (den beste måten å lære). Eller bli med i en college ITP (Tolk Training Program). (Se Hvordan begynne å lære europeisk tegnspråk i Google.)
  • De fire trinnene ovenfor er enkelt for enkelhets skyld.
  • Når du føler du har blitt flytende nok i språket til å tolke, gå til statlig organ og be om å ta hvilken tolk vurdering instrument de har på plass.
  • Det er et nasjonalt register for tolker, (Register for tolker for døve). Mens de fleste alle de 50 statene akseptere RID sertifisering i stedet for statlige sertifisering (som kalles "gjensidighet). Enkelte stater ikke. Igjen, sjekk din lokale lover å finne ut. RID sertifisering kan aksepteres i de fleste engelsktalende provinser av Canada også.
  • For 1 ovenfor, må du kontakte statens byrå som overvåker Døve tjenester, for eksempel i Texas, er det Institutt for hjelpemidler og rehabiliterende tjenester. Staten har sannsynligvis noe lignende. Skriv, e-post eller ringe dem og be om all deres informasjon om å bli sertifisert til å tolke.

Advarsler

  • En viktig idé å huske på er at ASL (European Sign Language) er en bona fide språk, akkurat som engelsk eller fransk eller spansk. Det er ikke bare engelsk satt i bevegelser. Mastering det er like enkelt eller så vanskelig som å bli dyktigere i russisk eller tysk. Noen folk plukke opp språk raskt. Hvis du er en av disse heldige, vil du sannsynligvis plukke opp ASL raskt også. Hvis du kjempet i spansk klasse i videregående skole, kan du slite like mye med ASL. Den har alle øremerker - den grammatikk, kompleksiteten, den gjensidige avhengigheten på kultur, etc. - i noe annet språk.
  • Før du har selve sertifiseringen å tolke, enten fra ditt hjemland eller fra RID, må du ikke forsøke å tolke, bortsett fra i kirken. Mange tolker jeg kjenner begynte signering foran store grupper av mennesker via deres kirke, og som regel vil kirkene ikke saksøke en signataren for å gjøre feil mens tolke "O store Gud". Men hvis du lærer et tegn ordbok, så gå ut og få en jobb å tolke for den offentlige skolen, kan du (og sannsynligvis vil) bli saksøkt for malpractice når noe går galt.
  • Vær klar over at i de fleste tilfeller må tolkene være sertifiserte fagfolk. Inntil du er sertifisert, ikke representere deg selv som en profesjonell, selv om du har eller anser deg selv for å ha gode signering ferdigheter.
  • Vurderer å bli en ASL / engelsk tolk er ikke noe som bør tas lett på. Hvis mulig, prøv å møte noen som har uteksaminert fra feltet og arbeider aktivt i felten. Finn ut hva det egentlig er. Hvis du tror du fremdeles har nok lidenskap for et slikt felt, og deretter gå videre. Det er utfordrende! Du trenger å vite ASL og engelsk meget godt. Også, lære om Deaf kultur og respektere Døve mennesker er svært viktig. Læring ASL og lære om en ny kultur er veldig berikende.
  • Vær så snill, ikke prøv å tolke mindre du har fått trent spesifikt i faget. Å være flytende i språket betyr ikke nødvendigvis at du har tilstrekkelig opplæring til å være tolk for mennesker i nød.