Wkono

Hvordan å hilse folk i indonesia

Ok, her er du, i Indonesia, som sitter rett under ekvator i Sør-Øst Asia. Det er hjemmet til vidunderlige krydder, eksotiske jungler og en smilende mennesker som varme som sitt tropiske klima. Mens mange indonesere kan kommunisere på engelsk, kan du alltid imponere dem med å hilse dem ved hjelp Bahasa Indonesia, sitt morsmål.

Trinn

Hvordan å hilse folk i indonesia. For hilsener, kan du alltid si et enkelt "hei" eller "hallo".
Hvordan å hilse folk i indonesia. For hilsener, kan du alltid si et enkelt "hei" eller "hallo".
  1. 1
    For hilsener, kan du alltid si et enkelt "hei" eller "hallo". I ikke-formelle situasjoner, kan du si 'Apa Kabar? (Hvor er du?). Mer formelt, kan det være lurt å bruke 'Selamat Pagi' i stedet for Good Morning, 'Selamat Siang' for God ettermiddag, 'Selamat Sår' for Good Evening, og 'Selamat Malam' for Good Night.
  2. 2
    Merk at 'e' i selamat ikke blir uttalt. Å uttale det riktig bare si 'slamat'. Også sin helt OK å utelate selamat helt og bare si 'pagi'. Ligner på engelsk der Good Morning er forkortet til "Morning.
  3. 3
    Hvis du hilser en person som bruker 'apa kabar? ('Hvor er du? "), Vil svaret mest sannsynlig være" Baik-baik saja' eller 'Kabar baik "som betyr" Jeg har det bra, takk. "
  4. 4
    Bahasa Indonesia er vanligvis leses og uttales fonetisk. Si det slik du ser det. Sjelden vil noen le hvis du tilfeldigvis slip. Bare fortsette å snakke i din vanlige aksent, og du vil til slutt få det riktig.
  5. 5
    I de fleste høflig situasjoner, bruker dikatorer 'mas' eller 'pak "eller" bu "eller" MBA "(stavet ambuk) før navnet på en person. 'Mas' (sir eller bror) er et vennlig uttrykk for moderne menn; 'Pak' er formell for menn i posisjon; 'Bu "er for en gift kvinne;' Mba 'er for unge ugifte kvinner. Ex: Mas Bayu (ung mann), Pak Mulyawan (mann, formell), Bu Kartini (gift kvinne); Mba Elita (Ms Elita). Mens for gifte kvinner honorific 'Ibu' ikke endres ofte, kan du også høre 'Bapak' (far) når en ung person snakker til en mann som er klart eldre eller har høyere stilling. Ex: en person middelaldrende person som heter Djoko kan tas opp som 'Bapak Djoko.'
    • K og NG er de eneste to litt vanskelige lyder av Bahasa Indonesia. Førstnevnte har en dobbel funksjon. Noen ganger høres nøyaktig ut som K på engelsk, mens andre ganger (som i Pak) markerer det en "glottal stopp: 'a glottal stopp er det motsatte av ahhhh-lyd, som du med vilje choke av luften i halsen til avslutte stavelse. Det høres ut som de Uh i Uh-oh! Den andre er den NG kombinasjon som gir en "velar nasal" lyd på samme måte som du ville uttale "synge". Alt som er sagt, er det en liten sak som lokalbefolkningen vil tolerere før du til slutt avgrense det som du lærer mer av språket.
  6. 6
    Indonesisk måte for navngiving ikke alltid bruke etternavn eller slektsnavn. Hvis en person er oppkalt 'Arif Perdana, "det betyr ikke at navnet hans familie er Perdana. Føl deg fri til å ringe ham med bare "Pak Arif '. Noen indonesiske selv kalt med ett fornavn, uten mellomnavn eller etternavn.
  7. 7
    Ikke bli fornærmet hvis en indonesisk du knapt kjenner løser du ved ditt fornavn. Indonesiske folk bruker fornavn grunnlag i dagliglivet, med hvem de møter. Unntakene er gift kvinner, adelige og kongelige.
  8. 8
    Gifte kvinner vil trolig være å bruke sin manns navn, men i måten de liker. Bruke navnet hun fortalte deg da du ble introdusert til henne. Ikke glem å legge til 'Bu / Ibu' før du snakker hennes navn.
  9. 9
    Snakke på engelsk hvis du blir plutselig fast og vet ikke hva jeg skal gjøre eller si. Erfaring viser at indonesere er svært intuitive formidlere som kan gjøre ut hva du prøver å si, uansett.
  10. 10
    Smile når du snakker. Indonesere er som helhet, åpne og vennlige mennesker. Smiles vil gjøre magi til olje sosiale interaksjoner med dem. En liten nikk / bow er også en vanlig praksis. Den bukker bør ikke likestilles med underdanighet, men med ekstrem høflighet. Vesten bør ikke la det plage dem.

Tips